menu-icon
anue logo
澳洲房產鉅亨號鉅亨買幣
search icon

時事

美根慶樹:日未領悟歐巴馬釣島言論真正用意 今後將更麻煩

鉅亨網新聞中心 2014-05-05 11:39


图片说明 
美根慶樹
圖片來源:中新網

據日本共同社4日報導,日本前外交官、現佳能全球戰略研究所研究主任美根慶樹就美國總統歐巴馬訪日以及釣魚島問題發表觀點,認為日本沒有領悟歐巴馬發言的真正用意。


中新網報導,美國總統歐巴馬在與日本首相安倍晉三會談後的聯合記者會上表態,《日美安保條約》第5條適用於包括釣魚島在內所有處於日本「管轄之下的區域」。

報導稱,美國如何看待釣魚島備受各方關注,日本各大媒體也以該發言為焦點進行了報導。雖然先前美國高官多次確認釣魚島適用於《日美安保條約》第5條,但總統的發言意義更為重大。

美根慶樹認為,然而,日本決不能因這一發言而感到放心,實際上今後才更加麻煩。這是由於歐巴馬敦促安倍採取積極措施來解決與中國間關於釣魚島的紛爭,而且使用了非常嚴厲的措辭。

美根慶樹稱,歐巴馬還補充表示:這不是就釣魚島最終主權歸屬表明美國的觀點。如果不從整體看待歐巴馬的一系列發言,就無法理解他的真正用意。

美根慶樹認為,非常遺憾的是,或許是受到會場內同聲傳譯的影響,歐巴馬的部分發言內容沒有得到準確的報導。

歐巴馬在記者會上明確表示:「不開展日中間對話、不構建雙方的信任關係而任由事態升級是一個重大的錯誤」。

「重大的錯誤」這一表述的原文是「a profound mistake」,但現場的同聲傳譯和日本首相官邸記錄則譯作「不正確的」或「非常令人不滿意的錯誤」。

美根慶樹說,多數媒體基於這一譯文對歐巴馬的發言進行了報導,進行分析時也只使用了「提醒日本」等程度的語句。幾乎沒有一家媒體對「重大的錯誤」這一表述作出準確的報道。

該表述出現於發言中一處假定形的語句,雖談不上歐巴馬直接對安倍提出批評,但無疑是極其接近批評的一種表達。

美根慶樹稱,「重大的錯誤」一詞用於敵對國家尚可理解,但如此強硬的措辭決不應出現在同盟國之間。此舉可以說是表達了美方對日本政府堅持的沒有必要就釣魚島問題與中國對話方針不滿。日本國民必須認識到這一點。

美根慶樹1943年生於日本兵庫縣,從東京大學畢業後進入外務省工作。其曾擔任日本駐日內瓦裁軍代表部大使、日朝邦交正常化談判政府代表等職。


Empty