menu-icon
anue logo
馬來西亞房產鉅亨號鉅亨買幣
search icon


時事

雙十節怎麼翻譯? 蔡董再上英文課

鉅亨網新聞中心


我國駐越南代表處在河內舉辦國慶酒會,卻傳出由於越方的壓力,被迫把國慶字樣拿掉。綠營立委抨擊新任代表黃志鵬喪權辱國,應該給國人一個交代。不過很愛上英文文法課的立委蔡同榮對代表處的英文程度很有意見,質疑代表處連「雙十節」的英文譯名都弄錯。把"Double Ten Day",拼成了"Double Tenth Day"。(李人岳報導)

我國駐越南代表處在越南首都河內舉行國慶酒會,不過傳出由於中共和越南的施壓,被迫把國慶字樣拿掉,連國旗和國號都不見蹤影,民進黨團幹事長管碧玲痛批,包括斯洛伐克、里昂、瑞士甚至同是越南的胡志明市,駐外單位所辦的國慶酒會中,都明白展現了國旗和中華民國國慶的字樣,獨獨河內沒有,新上任的駐越代表黃志鵬應該給國人一個交代。不過很愛上英文課的立委蔡同榮倒是對駐越代表處的英文程度很有意見,質疑代表處連雙十節的英文譯名都弄錯,蔡董說,雙十節就應該是Double Ten Day,代表處用的"Double Tenth Day"是拼錯了!外交部應該要好好查一查。


民進黨立委黃偉哲質疑,台商現在還是越南外資投資的前三名,沒想到連國旗都要藏起來,真是情何以堪。民進黨立委邱議瑩和管碧玲則批評,今年國慶狀況不斷,明年慶祝建國百年慶典,各部會編列了高達33億元的預算,其中卻充滿浮編濫編的狀況,民進黨將組成「建國百年33億預算監督小組」,從嚴審查相關預算。

文章標籤



Empty