menu-icon
anue logo
澳洲房產鉅亨號鉅亨買幣
search icon

時事

里約奧運拔罐火紅 記者下海親自嘗試

鉅亨網新聞中心 2016-08-10 09:39


今年里約奧運,「拔罐」意外火紅,許多外國記者紛紛下海親自體驗,試著向讀者與觀眾,描述拔罐的感覺(葉柏毅報導)

今年里約奧運的目光焦點之一,除了明星運動員之外,還有他們身上一圈一圈的紅圈圈,外國人搞不清楚那是什麼,但華人一看就知道那是拔罐之後的痕跡。


根據英國廣播公司(BBC)報導,拔罐起初只是流行在西方演藝圈的另類療法。後來被運動員看到了以後,也想嘗試一下,沒想到一試成主顧。例如美國體操選手納多爾就說,他為了舒緩運動之後的不適,試過了千百種方法,但是沒有一種比拔罐更有效。納多爾說,拔罐讓他免去了很多訓練之後的痛苦。

中醫使用的拔罐,要先在小玻璃杯中,放進少量可燃液體,點火之後立刻放在皮膚上,因為溫度的變化,讓變冷的玻璃杯,把表皮組織給往上吸。這樣的方式,會讓皮膚紅腫,但也能夠促進血液循環,不過也會因此,會讓皮膚留下紅圈。通常紅圈,會維持三到四天。然而有些運動員看到用火燒玻璃罐就暈了,所以也有人,改用吸引器吸出小罐空氣的方式,取代點火。

而英國針灸協會則是警告說,想試試拔罐的民眾,最好要找訓練有素,同時有認證的中醫師,不要找一些旁門左道,未經認證的私人醫館。

文章標籤


Empty